坐下來,整理一下訊息
二月廿二日建立聖伯多祿宗座
一個月前我去了美國聖母大學講解我的新書,又去了華盛頓代表(國內國外)共產主義的受害者領受了一個教宗聖若望保祿二世也領受過的獎牌。返港後忙着過年、拜年。今天坐下來,看看那些吞吞吐吐「從牙膏管裡擠出來的」中梵訊息,似乎可以整理一下了,也為考慮我是否到了該「收聲」的時候,更重要的是說明我不會「造反」或出來「罵」教宗。
我說過:如果教宗做了我的良心以為是不能接受的事,我會開始「隱修」,因為在這情形下我已不知怎樣回答別人的問題了。我不能說教宗沒有錯,那會違反我的良心。我也不能說教宗錯了;這不是因為教宗不能錯。教宗祇在以他最高權威教導信德道理或倫理原則時不能錯,在其他事上他是會犯錯的(最近他在智利犯了大錯:有人向他投訴有神職人員性侵孩童,他指他們譭謗。事後查清他們講的是真話。教宗很勇敢,出來認錯,並向那些投訴者道歉,很偉大)。當然很可惜的是他身邊的人沒有幫助他避免這樣的錯誤(在這裡也值得提一提:今天是建立聖伯多祿宗座慶日,彌撒中讀的是瑪竇福音,耶穌申明他建立教會在伯多祿這塊磐石上。正好前一天[常年期 第六週 星期四單數年]的福音是馬爾谷福音。那裡記載耶穌稱讚了伯多祿後,伯多祿因為愛耶穌想阻止耶穌去受苦受難。耶穌嚴厲地責備了他,因為他在這事上沒有明白天主的聖意)。我不會向大家說教宗錯了,尤其對個別的事件,我絕對不以為自己有資格肯定教宗錯了,我更不會「造反」或「罵」教宗,按會祖聖若望鮑思高的精神我們是「保皇黨」,絕對不會對教宗失敬,我們徹底維護他的權威,儘管有時似乎他也不想我們出來維護他的權威。
(一) 關於任命主教的中梵協議
9月22日梵蒂岡公佈中梵簽了一份關於任命主教的協議,協議內容保密,我們無法知道。當然協議的一些細則也曾流傳在傳媒間,使我們不能放心;但那是一些流言,教宗拍心口說「放心,在這事上最後一句話屬於教宗!」我們就算擔心也不需要批評教宗了,他無意將任命主教的權全交給無神政府!
(二) 那七位非法、被絕罰的主教合法化了
教宗先取消了絕罰,歡迎他們返入教會的懷抱。教宗相信他們懺悔了,他寬恕了他們,這是慈父和孩子的個人關係,超出我們的批判。他又給了他們主教職權。雖然我們相信他們曾做過一些嚴重的錯事,但任命主教是教宗的權。雖然我們看來信任那七位是冒險的,但教宗可以有理由付出信任。我們祇有祈禱,希望那七位真的回頭歸正了。
至於那兩位合法而被逼讓位的主教,我們知道教宗也是為顧全大局被逼命令他們讓位的[他給我說過本想避免重演敏真諦事件(Mindszenty)]。兩位主教的犧牲是很沉重的,但教宗有權這樣做。他們也以信德接受了。
可惜有人在勝利中樂極忘形,也實在太囂張。那姓黃的竟帶了一批他的人馬,也請了地上教會的高官去隆重「宣佈莊主教為榮休主教」(已傷害了人,還加以侮辱),還好那老人家清醒,拒絕和他共祭,說「結婚要隆重慶祝,但現在是離婚呀!」
我們同情那七個教區的教友,他們要有很大的信德去接受那七位「牧者」,希望他們的犧牲能造出奇跡:願聖神改化那由迷途亡羊成了牧者的七位。
在這合法化的程序上教廷似乎沒有遵循教會正規。任命主教本該有一封教宗任命狀(以前也常有,就算祇在更衣所讀出),任命狀也該讓大家有機會看到,正常的方式是一個就職典禮。這一切都沒有了,祇有一篇《羅馬觀察報》的文章,也不是教廷發言人的聲明。
看來是教廷害怕再次惹怒中方。秘密協議簽署後教宗說「在任命主教事上教宗有最後話事權」,教廷的先知們大呼勝利,說這是一個歷史性突破:「中方終於承認教宗是天主教領袖了」!但看來是個誤會,中方並不同意,他們在協議上故意避免了這些字句,這邊用這些字句激怒了他們,他們的回應是「一會一團」發言人的聲明:「我們堅持原則:獨立自辦教會,服從黨的領導!」還有那隆重的、眾多主教參與的慶祝會,慶祝首次非法祝聖主教的六十週年紀念!這不是給了教宗兩巴掌?
如果為七位主教寫任命狀和辦就職禮,對方一定會說「我們早已任命了,現在祇需你承認!」教廷以後做事也祇能偷偷摸摸、馬馬虎虎了(跪低了)!
(三) 地下團體的命運
按可靠的數字地下教會人數多過地上,再加地上的對教會忠信的份子,健康的教會一定是國內教會的多數,他們現在又失望,又擔心。
政府早已在去年初說:從二月一日起不再容忍地下教會,地下已不能有聖堂,沒有了聖堂也不准在家裡舉行宗教儀式。很多神父已自我失蹤,輪流在教友家裡為少數人秘密獻彌撒。政府人員說上來吧,簽字吧,加入愛國會!教宗已同意!
地下神父、教友們很徬徨,不知是真是假。有些地方神父已分裂:有些決定到地上去,有些說情願回家耕田,也有神父說不做神父了。有人問我他們該怎麼做?我說訊息未確實最好不要動。
教宗在9月26日的文告中似乎已鼓勵「合一」(教宗本篤鼓勵的是修和――心靈的修和,因為合一是一個漫長的旅程,我們的善意不夠,需要對方的善意),但沒有說清楚怎麼樣,在哪裡合一。在地上嗎?在愛國會內嗎?不是有人說過簽約後,他們還是在鳥籠裡?
萬民福音傳播部部長斐洛尼樞機(Cardinal Fernando Filoni)二月二日接受了訪問,講了不少話。我希望能抽空和大家分析他的講話。有一句話他講得很響亮:「內地官員不該逼神父、教友入愛國會」。他講了話已多天,直到今天沒有聲音出來反對,看來教廷在這一點真的還未讓步,感謝天主。
希望有一天愛國會真能成為歷史遺跡。不要換名不換事實(凌駕主教團的政府架構)也不要留此名而祇稍作一些美容改正。真正的宗教自由才益國益教,這也是普世人民的基本權利!讓我們祈禱!願聖神引領教宗把住這個關口。
二月廿五日 寫完
雷主教,高神父殉道瞻禮日
希望有人為我們解答一個疑題
收到上期《公教報》及《Sunday Examiner》,我看了,有一個疑題;我以為留心的讀者也會發覺到。關於對離任代辦尤蒙席的訪問,《公教報》和《Sunday Examiner》的報導都比較簡短,但答應會在今期(有更多)報導。
關於教廷任命楊主教接班人的程序《Sunday Examiner》這樣報導:「尤蒙席說了:“The process of finding a new bishop started long before the death of Bishop Michael.” “In fact, during his ad-limina visit, Bishop Michael reminded the Holy Father that earlier, there were two auxiliary bishops to assist the bishop, but that now he had only one. Therefore, the process was already on.” 」我覺得把那兩件事連接在一起有些奇怪。
星期一(2月18日)我寫了信給有關兩位編輯。兩位都沒有把信登上今期周報內。《Sunday Examiner》的編輯,星期二寫了一封信給我,我也不明白他所寫的。兩份周報在今期都沒有補充什麼,我怕這疑問被遺忘了,為使發現問題的教友們放心,我看還是把問題公開,為能得到一個公開的澄清。謹將我的兩封信登在這博客上。
Dear Editor,
From the first page of Sunday Examiner (17 Feb) I read that the Most Rev. Mons. Ante Jozic said “The process of finding a new bishop started long before the death of Bishop Michael”, but strangely he related that process to the request made by Bishop Michael to the Holy See for some more auxiliary bishops.
Actually it was reported recently in the media that a consultation was being carried out on the selection of some new auxiliary bishops, besides Bishop Ha, to assist Bishop Yeung. Now, as far as I understand, that consultation has become irrelevant with the death of Bishop Yeung.
A very different consultation is needed for the selection of the new Bishop (full right Bishop of the Diocese).
In the consultation for the auxiliary the opinion of the Bishop is heavily determinant, the auxiliary in given, mainly, to the bishop (the coadjutor, on the contrary is given, mainly, to the Diocese, so the Holy See’s will is much more determinant than that of the Bishop).
Now in question is the selection of the (full right) Bishop of the Diocese, successor to the one who died. Bishop Ha and any other priest may be considered in the consultation (by the way, academic qualification is not even the most important element to be taken in consideration).
My question is: is your report accurate? If so, are my comments correct? Has Mons. Ante an answer to my doubt?
Cardinal Zen
18 February 2019
讀者來信
從《Sunday Examiner》(二月十七日)的報導得知(前)教廷代辦在你們的訪問中說「楊主教逝世前,為他找接班人的程序早已開始了」「因為楊主教曾向教廷要求加多(一位?)輔理主教」。
這樣說法使我愕然。
媒體固然曾傳說前些時教廷正在進行一項諮詢,關於任命(一位?)輔理主教。照我瞭解這項諮詢因楊主教的逝世已毫無意義。
輔理主教是為幫助正權主教,在挑選輔理主教的程序中正權主教的意見份量可以很重(選助理主教時已不同,因為助理主教主要是給教區的,不是給正權主教的,教廷的意願是決定性的)。現在進行的是任命正權主教,需要一個非常不同的諮詢程序。夏主教和許多神父都能在教廷的考慮中(學識或學位也不是決定性的因素)。
我想知道《Sunday Examiner》的報告是否準確(貴報記者也同時在場的)?如果是,那末(前)教廷代辦對我的疑問有何解釋?
陳日君樞機
2019年2月18日
http://sundayex.catholic.org.hk/node/6336
http://kkp.org.hk/node/18283
陳日君樞機一月二十八日獲美國共產主義受難者基金會頒授「杜魯門 — 列根自由奬」後的講辭 Joseph Cardinal Zen’s speech at the Truman-Reagan Medal of Freedom ceremony by the Victims of Communism Memorial Foundation
容我引用依撒意亞先知書的一句(61:1):「吾主上主的神臨到我身上,因為上主給我傅了油,派遣我向貧苦的人傳報喜訊,治療破碎了的心靈,向俘虜宣告自由,釋放獄中的囚徒。」
在人類歷史中,窮苦的、無權勢的、被壓迫的人從未間斷地出現。
工業革命遺憾地導致瘋狂資本主義抬頭。資本主義家藉著擁有生產技術,剝削無產階級,令他們過着奴隸般的生活。
馬克斯在當時環境,以一個先知的姿態出現,他透過血腥革命作階級鬥爭,推動解放運動。然而「治療令病情更糟」,暴力永遠不會是解決任何問題的方法。所有問題均源自人心:自私、貪婪……當缺少一個關懷的心,任何制度只會變得冷漠無情、非人性化。
共產主義者推崇平等,傳揚友愛精神,但事實卻是——他們摧毁了平等、友愛的基礎:那個我們共同擁有、同樣源自天父那深深植根的尊嚴。
我們知道,所有共產國家,在他們放棄馬克斯主義之前,最後所能實現的只是所有人的「共同貧窮」,他們最主要的「出口」是逃離共產「天堂」的人。
我從未在中國共產黨的統治下受過苦,我於1948年來到香港(加入慈幼會初學院),共產黨在翌年1949年掌權;而我在內地的親友,猶如其他家庭一樣,在這種非人性化的政權下受苦。我大姊的丈夫是個大好人,也被他們逮捕,他們沒有解釋他所犯何事,只給他戴上手銬,送他到鐵路局做苦工,每天在猛烈陽光底下暴曬;幾個月後姐夫獲釋,被遣回家,同樣的,當局從未有一句解釋。
而我那位聰穎的、在交通大學修讀船舶工程的弟弟畢業時,他們拒絕給他頒授證書,更要他從上海到偏遠的福建工作,他們説:因為你的哥哥在香港正在接受成為間諜的訓練。
那個本該只屬臨時性,源於馬克斯主義的所謂無產階級專政,變成共產王國。
1974年,在文化大革命差不多結束前,我有機會重回闊別了26年的祖國去探望家人,實在不明白他們為什麼敢大開中門,讓夠膽的香港人回去。而我當時看到的情景實在完全難以想像!整個國家已成為一個集中營!
所有宗教消失,教堂或被鎖上封門,或變成工廠、倉庫或作其他用途(我堂區的聖堂成為「人民俱樂部」,在那裡可買到一般食物,也有康樂設施)。
而當中國改革開放後,一切再不一樣。我於1984年開始申請到上海修院教書,至1988年下旬申請獲批。而我是於1989年秋天出發到上海,當時正值天安門事件後、每個人都想盡辦法離開中國之時,亦因此我獲得禮遇。他們之後更邀請我到其他修院教學,包括西安、武漢、石家莊、北京、瀋陽,於1989至1996年,我每年也有一半時間於中國教學。
這些年間,他們對我很友善,但我同時看到他們如何虐待並羞辱我們天主教會的人——對地下教會(那些曾繋20年牢獄或勞改營,仍然活著而被釋放出來的教會人士)的騷擾,對地上教會(同樣也是牢獄或勞改營的倖存者)主教的不敬。
今天,這個共產國家只剩下很少的馬克斯主義概念,更多的是無神論、迫害、專政。
你們也知道,最近中國正逐步收緊對各個宗教的控制。你們也知道最近香港發生的事,中國曾承諾給予的高度自治亦已近消失殆盡,香港最終將淪為中國境內一個城市而已。
今天我在這欣悅地接受這獎章,這並非我的榮譽,因為我從未犧牲過太多自由;我是代表那些在中國、在香港為自由而受苦的人,我為這些真正值得擁有這榮譽,但今天卻未能到此領受的朋友,接過獎章。
讓我們記得那些曾為著人性尊嚴及信仰而付出生命的英雄。我們不用悼念他們,他們已享有天主所賜的永恆福樂。那些嘗試摧毁他們尊嚴的人,只是在羞辱及摧毁了他們自身的尊嚴。
我也記著那些於中國及香港正在受苦的知名或無名英雄,他們勇於為人性尊嚴、為自由、為民主而發聲。
今天我在此出現,是要肯定你們(基金會)所作的有意義工作,那能為他們帶來支持,切願我們今天的出席以及每一天的祈禱能為他們送上安慰與力量。
願天主祝福大家。
———————————————————————————————————
Joseph Cardinal Zen’s speech at the Truman-Reagan Medal of Freedom ceremony by the Victims of Communism Memorial Foundation —
I quote from Isaiah (61. 1), “The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners”.
In human history there were always the poor, the prisoners, the oppressed.
The industrial revolution was unfortunately accompanied by an upsurge of wild capitalism. The capitalists, in possession of the means of production, exploited the proletariat, kept them under slavery.
Carl Marx came on the scene as a prophet, he preached the liberation through class struggle, that means bloody revolution. The medicine was worse than the illness. Violence was never solution to any problem. The problem is in human hearts: selfishness, greed. Without a loving heart any system is doomed to become inhuman.
The communists preach equality, they preach fraternity, but they destroy the foundation of equality and brotherhood which resides in our human dignity rooted in our common origin from Our Father in Heaven.
All the communist countries, to our knowledge, achieved only an equal poverty for everybody, their main exports are human beings fleeing from the Communist Paradise (before they abandoned Marxism).
I have not suffered personally from the Chinese Communist. I came to Hong Kong in 1948 (to join the Salesian Novitiate), the communist took power only in 1949, the following year. My relatives suffered as all families suffered under that inhuman regime especially my brother-in-law, husband of my elder sister, the most sweet person. One day they came to arrest him without saying a word, without saying of which crime he was accused. They sent him to work for the construction or repair of railway, work under the sun. They even shaved his head. After a couple of months they released him, sent him back home, again without any explanation.
My younger brother, a brilliant student at Shanghai Jiao Tong University, gradated in naval engineering. But they refused to give him the diploma and sent him to work far away from Shanghai to Fujian, a very poor place. They said, because your brother is being trained as an agent in Hong Kong.
The so-called dictatorship of the Proletariat, which is supposed to be provisional according to Marx, turned out to be the Communist Empire.
I had opportunity to visit my native city, Shanghai in 1974 (after 26 years of absence) before the end of the Cultural Revolution. We did not know why they opened the door ajar for Hong Kong people who dare to go. It was beyond imagination! The whole country was a concentration camp!
All religions disappeared. The churches were either closed with seals or turned into factories, go downs or other uses (my parish church was a “people’s club” where people could get some simple food and recreational facilities).
With the open policy things were very different. I applied to be allowed to teach in the Seminary of Shanghai in 1984, and the permission came in late 1988. I went to Shanghai in the autumn of 1989, right after the Tiananmen Square event, when everybody was getting out of China. They treated me very kindly. Later they invited me to teach also in other seminaries: Xian, Wuhan, Shijiazhuang, Beijing, Shenyang. I could teach in China, 6 months per year, for 7 years (1989-1996).
They treated me very kindly but I could see how they ill-treat and humiliate our people in our Catholic Church: harassment to those underground (coming out from prison or labour camp after more than 20 years, surviving their many companions in prison), no respect even for the Bishops in the official Church (similarly survivors of prison and labour camp).
Today of the true Marxism remains very little, but the atheist, persecutor, distatorship remains intact.
You know the recent tightening of control on all religions in China. You know also the situation in Hong Kong of the promised high degree of autonomy very little remains. Hong Kong is soon to become just one of the cities in China.
I am here today to receive gratefully the medal not in my honor, because I had almost paid nothing for my freedom, but for those who really suffered a lack of freedom in China and in Hong Kong.
I receive the medal for those who deserve it but cannot come here to accept it.
I want to remember all those heroes who offered their lives for the cause of human dignity and freedom. We do not mourn them, they are in God’s blossom in eternal bliss. Those who tried to destroy their dignity, only humiliated and degraded themselves.
I want to remember all those heroes who are suffering in this moment in China and in Hong Kong for voicing their claim respect for human dignity, for freedom and for democracy, those well-known and those anonymous heroes.
May my presence here today confirm your noble work in their support and may our presence today and our prayer everyday bring them comfort and strength.
May God bless us all.
Be happy with your victory and leave the old man in peace 你去慶祝勝利,但放過老人家,給他安寧吧!
They are adding insult to injury.
I don’t mind the ridiculous innuendo obviously referred to me of ‘political reading of the facts’ but it is cruel to inflict all these ridiculous so-called ceremonies on the old man unjustly forced to renounce to his office in favor of a formerly excommunicated ‘bishop’ and long-time defiant of church discipline.
Gianni Valente of Vatican Insider repeatedly makes the point that Bishop Zhuang Jianjian of Shantou Is not even underground, but then why you need to stage a solemn ceremony to declare that now he is recognized as ‘bishop’ though ‘emeritus’ (that is a kind of posthumous rehabilitation)?
Nowhere in the world there is such a ceremony. There may be a thanksgiving mass where the priests and faithful of the diocese have an opportunity to show their gratitude towards the retiring bishop. But in the case of Shantou the priests of Bishop Zhuang were banned from attending?! And I guess the faithful present were coming from other dioceses.
What normally would happen in such instance is to hold a ceremony of Installation of the “New” Bishop, where the Bulla (appointment by the Holy Father) is read and shown to people. I don’t hear any news in this sense. My suspicion is that the Vatican doesn’t dare to do such things which may irritate Beijing Government. Have they not given slaps into the face of our Holy Father immediately after the solemn declaration of the Historical breakthrough ‘the Chinese communists have recognized the Pope as the leader of the Catholic Church’? The day after the signing of the agreement the spokesman of the Patriotic Association and of the Bishops Conference came out to reaffirm the principle of an Independent Church and the promise to follow the leadership of the Party.
They forced the Pope to accept the two guys they sent to represent the Chinese bishops at the Synod.
They celebrated solemnly the 60th anniversary of the first illegitimate episcopal ordination.
May be the ‘historical breakthrough’ was a misunderstanding. The communists want to see our people in the Vatican on their knees.
———————————————————————————————————
你去慶祝勝利,但放過老人家,給他安寧吧!
他們再次在傷口上撒下侮辱的鹽巴。
我不介意那種顯然是指我對教會事務作「政治性解讀」的荒謬暗示。但是,不公義地強迫一位老人家放棄他的牧職,改以支持一名曾經是被絕罰、並且長期蔑視教會紀律的「主教」而作出的那些所有荒謬的所謂典禮,這種做法是非常殘忍的。
詹尼.瓦倫特(Gianni Valente)重覆地指出莊建堅主教甚至不是地下的,那為什麼要舉行隆重的典禮去宣布他現在被官方教會承認是「主教」了(這是一種平反追封),雖然是「退休的」?
世界上沒有任何地方有這樣的典禮。個別教區可能會以感恩彌撒,讓教友和神父們有機會向退休的主教表達感激之情。但在汕頭教區的情況下,跟隨莊主教的神父被禁止參加?!我猜想那些出席的信徒是來自其他教區。
在這種情況下通常會做的,是舉行「新」主教的就職禮,並在該場合中向人們讀出和展示(由聖父任命)的任命狀。但我沒有聽到有這種意味的任何消息。我懷疑梵蒂岡不敢做出這種可能會激怒北京政府的事情。在隆重地宣布「中國共產黨承認教宗是天主教會的領袖」的歷史性突破之後,難道他們沒有立即打我們聖父的臉,給他賞了好幾個耳光嗎?協議簽署後的第二天,愛國會和主教會議的發言人出來重申了獨立教會的原則,並矢言遵循黨的領導。
他們強迫教宗接受他們派來的兩個人,在世界主教會議中代表中國的主教。
他們隆重地慶祝了第一次非法主教祝聖(自選自聖)六十周年。
那「歷史性突破」可能是一種誤解。共產黨希望看到我們在梵蒂岡的人屈膝下跪。
吞吞吐吐,偷偷摸摸,苦了蒙在鼓裡的教民
又是一個月我沒有在這裡寫東西了,實在不知道寫什麼好。
9月22日的中梵協議簽署後,政府「追殺」地下神父,要他們到地上註冊,加入愛國會,說是教宗的意願。許多兄弟問我:「我們怎麼辦?」我能說什麼?
(一)我們確實知道的是教廷和北京政府簽了一個協議關於以後在國內怎樣任命主教。那是一個「秘密的」協議,我們不知道它的內容。
教宗方濟各拍了心口說:「放心吧!最後一句話屬於教宗!」
當然,「如果」教宗身邊的人知道國內的實情,又照實向教宗報告,「如果」教宗不折不撓,不遷就強權,那就沒有問題了,不會有不稱職的主教被任命了。
不過,如果政府堅持提名他們以為可靠的人,教宗又祗能說最後一句話,恐怕問題還不能解決。教宗多次否決後,處境會很尷尬。
(二)那兩位去羅馬參與全球主教代表會議的地上主教,教宗身邊的人應該知道他們是靠政府追求權勢的人,政府派他們來,方濟各能拒絕嗎?為了顧全大局,教宗受了委屈。類似的事將來不會再發生嗎?
協議剛簽署,這邊大奏凱旋:「中共終於承認教宗是天主教的領袖了!」那邊立刻回應:「我們堅持獨立自辦,忠信跟隨黨的領導!」
他們還隆重慶祝了自選自聖主教六十週年紀念!
看來教廷從此不敢再觸怒他們了,以後的常規是「吞吞吐吐,偷偷摸摸」。
(三)教宗方濟各在9月26日的文告裡鼓勵大家合一,但教宗自己和教廷高官都沒有清楚解釋怎樣合一。
教宗本篤在2007年的信裡不是說:「合一是一個漫長的旅程,不能一日成功,成功還靠雙方的誠意」?前些日子某些教廷御用的文書不也說過「合一不是一揮魔術棒就能成功的」?
怎樣合一?在哪裏合一?參加愛國會?教宗本篤不是說那不合教理嗎?教宗方濟各不是說本篤的信還是有效的嗎?大陸的兄弟們問:我們究竟該怎麼做?
政府官員說:「教宗已同意你們都來地上合一了!」是真的嗎?
(四)9月22日教廷也宣佈教宗豁免了七(八)位非法主教的絕罰。我問香港教廷代辦這是否等於任命了他們為那七個教區的主教?他說「不知道」。但我記得湯樞機(他和教廷應該有密切的溝通的)曾寫過:豁免絕罰和授與主教職權是兩回事。
但國內(地下?)博學的甘保祿似乎不以為然。他10月20日在網上登上了一篇大作「展望中梵臨時性協議後的『中國天主教主教團』」。
他說:「在協議簽署的同一天,教宗方濟各便接納並合法了七位仍處於「非法狀態的中國主教」。迷途的羊回棧了,且又成了牧羊者!甘保祿以為這很自然嗎?
我一個月前已說過按教會的規矩,教宗任命主教時該有教宗簽署的任命狀(且可以任人看到的,聽說閩東郭主教也仍堅持這點)。而且那祝聖禮雖有效但非法的,那麼為合法化還應該有一個就職典禮。
在害怕觸怒皇上的情況下,恐怕這一切都可以從簡了?和切利總主教的合照,由國務卿和傳信部部長簽署的私人信件可以代替了?教友們怎能不迷惘?
(五)甘保祿在其大作又說:「一旦建交實現了,則讓『名不正言不順的』(甘保祿真大膽)『中國天主教主教團』獲得合法地位且正常運行(由黨領導? )就是順理成章的事情……讓『台灣地區主教團』併入『中國天主教主教團』的可能性較小,但讓香港和澳門特區的主教們加入其內的可能性則很大。」甘保祿沒有聽過「一國兩制」這東西嗎?或許他早已知道那是騙人的?在這情形下香港教區下一任主教當然需要北京的祝福了。
(六)近日流傳一封教廷12月7日致黑龍江岳福生主教的信(又是由國務卿和傳信部部長簽署的)。信內說教宗已於9月8日豁免他的絕罰,又說「我們想告知你,你被召以『在黑龍江的主教』的名銜擔任主教牧職」,「於此同時,當前齊齊哈爾、佳木斯和哈爾濱的非官方教會團體及它們各自的教會管理人員均保持原狀」。
如果這封信是真的,那末前一段不就代替了教宗的任命狀?後一段卻給我們一個驚喜:原來教廷還未忍心要大家進入那鳥籠?(其實,在早前教廷給汕頭莊主教的信裡也有說「他還能繼續照顧他的神父們」,在最近的一封信上卻沒有提了。)
但這是否已和中方講定?否則他們不會大發雷霆嗎?
*************************************************************************
我不在香港,也跟不上最新的發展,我只能向國內的兄弟姊妹們說:事情未明朗前,不要妄動,容忍一切騷擾。
如果肯定教宗方濟各讓大家到地上(包括入愛國會?)我們不要批評去地上的兄弟們,願他們在地上也堅持信仰。如果你們的良心說不能上地上,放心吧,教宗方濟各是絕對尊重良心的,他不會命令您們上去。
不要攻擊教宗,不要挑戰政府,是無罪羔羊靜默地救贖了我們!
為堅持信仰接受眼前的全面失敗(但也不必多吃眼前虧)。願主與你們同在!
老若瑟
聖依搦斯(小羔羊)殉道貞女的瞻禮日
於聖母大學 21/1/2019
秘密和模稜兩可已成了常規
12月17日放上網頁
12月16日夜
秘密和模稜兩可已成了常規
每天等待着壞新聞。昨天早上在《蘋果日報》看到「教宗要求為大局『犠牲』閩東地下主教讓位」。再追回去看了《亞洲新聞》及「一位閩東教區神父」在網上透露的細節。我寫了一篇文章。
昨晚教會禮儀已進入將臨期的「喜樂主日」,我的文章看來不太合時,我把它凍結了一晚。
今天早上穿了粉紅的祭衣,靜靜地在修院小堂舉行了聖祭。進台詠取自聖保祿致斐理伯人書「你們在主內應常常喜樂:我再說:你們喜樂吧!……主快來了!」
第一篇讀經取自索福尼亞先知。這位先知不是「上主偉大的日子,忿怒的一天」的先知嗎?他不是預言上主「要向地上的一切居民執行徹底而又可怕的毀滅」嗎?他也有喜樂的訊息嗎?是,因為他也說:「上主為自己留下謙遜和貧苦的百姓」,又說「熙雍女子,你應歡樂!……以色列的君王……上主在你中間……上主你的天主在你中間,祂是一位施救的勇士」。
(讓我講兩句似離題的話。
當我提議用那幅出現在新書封面的照片時,出版社的負責人以為不太適合,他說:『這本書的內容相當「悲」,這幅相太喜樂了。』我解釋說:「這幅相證明教宗本篤很『錫』我,也就是說我有資格解釋他的信。」
其實,書名「為了熙雍,我決不緘默」取自依62:1,背景也是充滿喜樂的。我那本書的內容相當「悲」,但我那最後一句話是充滿希望的:「回到教宗本篤的信」!)
彌撒後,我想在網上找多些今天的新資料,什麼都找不到,甚至《亞洲新聞》昨天的那報告也不在首頁了。有朋友給我看《Global Times》在14日及15日有詳細的報道,部份也得到教廷發言人的肯定。在這情形下我決定還是把昨天寫的文章稍作修改登在這裡。
12月15日
結果還是一個敏真諦(Mindszenty)事件的重演
切利總主教(Claudio Maria Celli)真了不起,已77歲的他還不斷出現在北京釣魚台國賓館(他似乎像「今年兩次親自去羅馬遞信給教宗的」陳樞機一樣偉大),將來第一位教廷駐北京大使的職位非他莫屬。去年這個時候他就是在那賓館勸汕頭的庄建堅主教辭職,庄主教的回應是:照良心他不能讓位給黃炳章這樣的人(庄主教知道教宗可以命令他退休,甚或罷免他,他一定會聽命)。
跟着,國務卿又親自寫信勸庄主教,看來庒主教也沒有改變立場。
今年一月教宗接見我時很清楚的給我說:「我已叫他們(他的合作者)不要讓敏真諦(Mindszenty是匈牙利過去的一位樞機)事件重演」,那也就是說「一定要勸服汕頭那老人家,而不要用權力來命令他。」
在今天的新聞裡我沒有看到庄主教的照片,但新聞說切利總主教也「宣佈了」汕頭庄建堅主教會讓位給最近被免了絕罰的黃炳章主教。看來教廷還是重演了對待敏真諦的手法:用了教宗的權力命令他卸下主教職,為「顧全大局」。
郭希錦主教比庄主教年輕得多,思想清晰。他早已申明,不論所謂「顧全大局」是對是錯,他的本分是服從。雖然羅馬來的信是帕羅林樞機(Pietro Parolin)和斐洛尼樞機(Fernando Filoni)簽署的。郭主教有理由相信那不可能沒有教宗批准的,所以他接受了,讓位給曾遭絕罰的詹思祿主教,自己退任輔理主教。
一位閩東教區的神父在他的頻道似乎很興奮地說:「讓我們向郭輔理主教致以由衷的敬意!……這種極為難得的服從精神恰恰是我們神職人員的基本持守」他又加了一句:「但卻常常缺乏的(?)」這位神父的心情是否代表其他神父,不得而知。
《蘋果日報》轉載香港的徐錦堯神父說:「地下主教情願聽從教宗都是好事,因為地上、地下團體長年內鬥會消耗元氣」。我絕對同意服從(不反抗)是好事,但倒要問下徐神父:教廷目下的「投降」措施豈不更把無數(地上、地下)忠貞兄弟姊妹的元氣消耗清光?
放下汕頭和閩東的個案,讓我們做一些全面的分析。
教宗在9月26日的文告裡說「他決定免除了七位非法主教的絕罰,重新接納他們到教會圓滿的共融中。」當時我問教廷代辦這是否等於承認他們為那七教區的合法主教。他說:「不知道。」
我記得湯漢樞機說過:「解脫絕罰及賦與教區主教職權是兩回事」,他和教廷往來密切,大概不會懂錯的吧!
況且教宗在公文中接着說:「與此同時,我要求他們,藉具體與有形可見的行為來表達與宗座及遍佈全球的教會所恢復的合一,即使在困難中他們仍應保持忠貞」。這是不是意味:在把教區交給他們之前還需考察一段時期呢!
那位閩東神父說切利及代表團在北京除了詹思祿也召見了其他六位地上主教,《Global Times》似乎也證實這點,還引證黃美秀教授說這次聚會是為討論那些主教管哪些教區,並在各教區裡負什麼責任。那末,說他們已「合法」並不符合事實。
如果上面的報導正確,那末切利總主教和兩位閩東主教的合照也不證明那是正式的交接。切利總主教有什麼身份?他不屬教廷國務院,也不屬萬民傳信部,也沒有證據說他是教宗特派全權代表。而且任命一位主教也該有一個正式的公布,一份教宗簽名的任命狀(就算祇在更衣所讀出來),(如主教祝聖禮已有效現在也該有一個就職典禮)在現在的情形下閩東教友怎麼知道誰是他們的主教?
有人會說我祇注意規矩。我也注意規矩。規矩是公義的底線,公義是最低限度的愛德。忽視規矩,違反公義,那末愛德也就消失了。
如果上面的分析正確,那末郭金才的個案也絕不清楚,就算承德教區該是為他而設,他又是被邀請(?)參與主教會議兩人之一,也不證明什麼。
關於其他四位沒有聽說什麼。
秘密和模稜兩可已成了常規!
這是外交技術嗎?這是折磨純樸的教民,他們有權利準確知道;究竟今天教宗要他們怎麼做!現在我們難道要請教《環球時報》,才能知道中梵之間的協議談成怎麼樣?把真理像牙膏般慢慢擠出,實在有損梵蒂岡的體面呀!
Il segreto e l’ambiguità sembrano ormai la regola
Messo sul blog 17 Dicembre
16 Dicembre Notte
Il segreto e l’ambiguità sembrano ormai la regola
Ormai tutti i giorni ci aspettiamo qualche brutta notizia.
Ieri mattina vediamo su Apple Daily la notizia “Il Papa ha chiesto al Vescovo di Mindong, Mons. Guo Xijion, di fare un sacrificio per il bene della Chiesa lasciando il suo posto al Vescovo Zhan Silu”.
Sono andato a leggere la notizia su AsiaNews, altri dettagli sono riportati in un dispaccio online di un prete di Mindong. Ho scritto qualcosa.
Ieri sera la liturgia della Chiesa ci fa già entrare nella gioia della Terza Domenica di Avvento “Domenica Gaudete”. Quel che ho scritto non si concilia molto con la gioia, l’ho “congelato” per la notte.
Questa mattina, vestito di paramenti di color rosa, ho celebrato quietamente la Messa nella Cappella della nostra communità.
L’Introito è preso dalla lettera ai Filippesi “Rallegratevi, ve lo ripeto: rallegratevi, il Signore è vicino!”
La prima lettura viene dal Profeta Sofonia. Ma Sofonia non è il Profeta del “giorno del Signore, giorno d’ira, d’angoscia, di afflizione …? Ha anche messaggio di gioia? Sì, dalla “totale rovina” il Signore ha preservato “un resto di popolo povero ed umile”. Di qui il grido: Rallegrati, figlia di Sion, è con te il tuo Signore, Re d’Israele, Sovrano invincibile!
(Tollerate una digressione.
Quando ho proposto la foto che si trova sulla copertina del mio libro” Per amore del mio popolo, non tacerò”, l’editore fa l’obiezione: il libro è pieno di tristezza, nella foto c’è troppa gioia. Io ho cercato di far capire che la foto l’ho scelta per far vedere come Papa Benedetto mi vuol bene, e ciò mi autorizza a spiegare la sua lettera.
Del resto anche il titolo del libro è di Isaia Capitolo 62, pieno di speranza, e l’ultima parola del mio libro è “torniamo alla lettera di Papa Benedetto!”)
Dopo la Messa ho cercato sull’internet qualche ulteriore notizia, ma non ho trovato, anzi perfino la notizia sull’Asianews non è più in prima pagina.
Amici mi hanno fatto vedere relazioni abbastanza dettagliate su Global Times, perfino con qualche conferma dal portavoce del Vaticano.
Ho pensato che sia ancora conveniente mettere sul blog il mio articolo con piccole modifiche.
15 Dicembre
Hanno finito ancora per far dei casi Mindszenty
L’Arcivescovo Celli (Claudio Maria Celli) è formidabile. Devo paragonare la sua frequente apparizione al prestigioso albergo degli ospiti importanti dello Stato a Pechino ai miei due viaggi “eroici”, quest’anno, a Roma per consegnare lettere nelle mani del Santo Padre? S. E. Celli può ben aspettarsi di essere nominato il prossimo nunzio a Pechino.
L’anno scorso egli, nello stesso albergo, aveva cercato di persuadere il Vescovo Pietro Zhuang di Shantou a dimettersi per cedere il posto al Vescovo illegittimo e scomunicato Giuseppe Huang, Mons. Zhuang rifiutò di lasciare volonterosamente l’ufficio a una persona come Huang, pur pronto ad obedire, se il Papa gli comanda di lasciare il suo ufficio.
Più tardi Card. Parolin stesso scrisse una lettera a Mons. Zhuang, neppure questa riuscì a cambiare la decisione di coscienza dello Zhuang.
A me, in gennaio, il Santo Padre disse chiaramente: Ho detto a loro (i suoi collaboratori) di non creare un altro caso Mindszenty (Card. Mindszenty di Ungheria) cioè di non usare l’autorità per comandargli, ma cercare di persuaderlo.
Ora nella notizia non c’è foto del Vescovo Zhuang e del Huang, ma è detto che Mons. Celli ha “dichiarato” che il Vescovo Zhuang cederà il posto a Mons. Huang. Allora hanno finito ancora per far dei Casi Mindszenty! Per “il bene alla Chiesa” hanno comandato ai due Vescovi legittimi di lasciare il posto a due, fino a poco tempo fa, scomunicati!
Il Vescovo Vincenzo Guo è molto più giovane dello Zhuang, capisce le cose con più facilità: che sia veramente per il bene della chiesa o no, egli ha da tempo dichiarato la sua obedienza ad un “ordine” del Papa. La notizia dice che Celli portava una lettera firmata da Card. Parolin e Card. Filoni, ma Mons. Guo ha ragione per credere che non è stato senza il consenso del Papa. Cosi ha accettato di essere d’ora in poi l’Ausiliare del Zhan Silu.
Un prete della Diocesi di Mindong ha commentato, con visibile compiacimento: “Mostriamo la nostra sincera ammirazione al vescovo Ausiliare Guo Xijin, il suo raro esempio di obedienza dovrebbe essere il distintivo di noi ecclesiastici (ed aggiunge) anche se sovente è quel che manca.” Non saprei se ciò rappresenta i sentimenti di altri preti della Diocesi.
Apple Daily riferisce il commento del Padre Luke Tsui di Hong Kong: “che il vescovo underground obedisca al Papa è cosa buona, il perdurare della contesa tra la due communità (underground ed ufficiale) demoralizza. Vorrei domandare al padre Tsui: obbligare la communità underground ad arrendersi non la demoralizza? Anzi, non la condanna al totale scoraggiamento e disperazione?
– Fin qui i fatti riguardo a Mindong e Shantou.
– Facciamo un pò di analisi generale. Dopo che il Santo Padre, nel suo messaggio del 26 sett, ha detto di aver tolto la scomunica ai sette illegittimi e di averli riammessi alla communione nella Chiesa, ho domandato all’incaricato del Vaticano a Hong Kong se ciò significasse anche che sono riconosciuti come vescovi delle rispettive diocesi. La risposta è stata “non so”.
Ma io ricordo che il Card. Tong aveva detto che le due cose sono distinte, e penso che egli, cosi ben connesso con quelli nel Vaticano, non poteva aver sbagliato.
Per di più il Santo Pache disse pure “In pari tempo, chiedo loro di esprimere, mediante gesti concreti e visibili, la ritrovata unità con la Sede Apostolica e con le Chiese sparse nel mondo, e di mantenervisi fedeli non ostante le difficoltà” Queste parole non sembrano dire che il Santo Pache richiede un periodo di prova prima di fare il secondo passo?
– Il summenzionato prete di Mindong nel riferire il resoconto del suo vescovo dice che a Pechino erano stati convocati tutti i sette Vescovi sciolti dalla scomunica. Global Times conferma la stessa cosa, e cita la professoressa Wang Meixiu, la quale dice che la riunione era per “specificare a quali diocesi saranno assegnati e quale dovere e responsabilità avranno in quelle diocesi”.
Se queste notizie sono esatte, dire che quei vescovi sono già stati “legittimati” è ambiguo; anche il dire che la foto di Mons. Celli con i due di Mindong fosse “prova della consegna” è ambiguo.
In che capacità era lì Mons. Celli? Non è membro, nè della Segreteria di Stato, nè della Congregazione dell’ Evangelizzazione. Neppure si dice che sia rappresentante plenipotenziario del Papa (con documento firmato).
Per la nomina di un Vescovo ci vuole una notizia ufficiale ci vuole la Bulla del Papa (anche se poi veniva letta solo in sacrestia). (Se l’ordinazione era già valida, ora è necessaria una “installazione”). Senza tutto questo Mons. Zhan Silu non è ancora stato fatto Vescovo di Mindong!
Non mi vengano a dire che io sto solo alla legge. Io rispetto anche la legge, una legge valida è il minimo della giustizia e la giustizia è il minimo della Carità. Ignorare la legge e disprezzare la giustizia distrugge la carità.
Se l’analisi precedente è esatta, neppure il caso di Guo Jincai è chiaro, anche se la diocesi di Chengde sembra costituita per lui ed egli è stato uno dei due vescovi “invitati(?)” al Sinodo.
Niente si è detto degli altri 4 casi.
Il segreto e l’ambiguità sembra ormai la regola!
È questa l’arte della diplomazia? Questo è un tormento imposto alla anime semplici che vogliono sapere esattamente che cosa il Papa vuole da loro oggi?
Global Times è diventato il portavoce del Vaticano?
Tenere la verità come in un tubo di dentifricio non è degno dell’autorità di uno stato, anche se il più minuscolo del mondo!
為了熙雍,我決不緘默


香港銷售處:
公教進行社
香港中環干諾道中15-18號大昌大廈2字樓 電話:(852) 2522 1071
聖保祿書局
九龍彌敦道750號始創中心340室 (太子港鐵站B2出口) 電話:(852) 9127 9624
台灣台北市中正區忠孝西路一段21號 電話:02-2371 0447
塔冷通心靈書舍
九龍油麻地窩打老道20號金輝大廈1樓6室(油麻地港鐵站B2出口) 電話:(852) 2782 7027
李嘉堂宗教禮品中心
九龍天光道16號 電話:(852) 2711 1866